BitComet 旗下网站

转到日志
相关贴吧:
白夜行 [日剧 影视 其它影视 ]

关于美型的执念

楼主 发表于:2007-05-16 02:02:00 [回复]

  不知道那个广为传颂的评语最初来自哪里,引用如下:      "纯洁的爱情是什么呢 ?"   ...《白夜行》是关於有着悲惨命运的少年少女的故事。   年幼时候,为了帮助初恋的少女而杀害了父亲的少年和为了保护少年而亲手杀害母亲的少女,在之后的14年里,相互扶持一起生活的故事。      开始看这部电视剧也是因为这则评论的缘故。   因为第一个问题就很奇怪。   很久没有人问过这样的问题了。   关于纯洁的爱情。因为被遗忘太久,听起来像个笑话。   最后一句像绕口令一样的故事梗概更是将“纯洁的爱情”这个设问引向了离奇的地方。   一直觉得日本的汉字并置放在一起,在中国人看来就会像诗歌元素一样有奇怪的意象。像柏原崇这三个字,怎么听都是植物般纯净气质苍翠而又辽阔的景象。大江健三郎(还是川端?)也用写做“暧昧”这个其实应该跟中文里这个词不太有关系但在中文角度看来又很贴切的日本词来形容自己的民族。觉得“白夜行”三个字就有这种奇怪的意象感,来形容保藏罪孽的人心,自有说不出的契合。   可是对我自己来讲,看片子的过程中最有趣的问题是这样的:   对于长相英俊的人,你可以原谅他/她多久?   对于并不注重长相的人来讲,这似乎是个有些奇怪的问题。可是还是禁不住想,如果剧中的男女主角都是长相丑陋的人,即使发生相同的故事,还会有那么多的人依依不舍得看完这部电视剧吗?   我反正是常常深陷在男女主人公俊美的面容中。因此他们一错再错的时候,就在心里默念,这些美丽的人们,那就再原谅他们一次吧。有一集原谅了他们三次。可见情节的曲折。   自责自己肤浅也好,就是这样的像植物向光一样不能逆转的直觉,对于外表漂亮的事物。不知道有没有出口。   日语真是抑扬顿挫的语言,像是香甜平滑的蛋糕的表面,精致的曲线下面不知道是怎样松软的情感。有人说学什么语言就会不自觉变得像那个国家的人。一直想认识学日语的人。未遂。如果有,请跟我聊聊。最近又温习了一遍大逃杀。百无聊赖的时候。   是在土豆网上看完的,向上传的主人致谢了。

 

您现在还没有登录,请在登录后发贴